Szendvics
John Montagu, a IV. sandwich-i gróf a 18. századi Anglia kiváló hadvezére és politikusa volt. Kártyázni is nagyon szeretett, állítólag akár 24 órán át ült az asztalánál a cribbage fölé görnyedve. Hogy megszakítás nélkül hódolhasson szenvedélyének, a sült húst két szelet pirítós között felszolgálva kérte.
A szendvics szót ma már - sem a magyarban, sem az angolban - nem kizárólag a dupla szelet kenyérre értjük. Egy mindenféle jóval megrakott kenyérszeletet is nevezhetünk szendvicsnek. A kifejezést egyébként a világ sok népe vette át az angoloktól, hozzánk hasonlóan találékonyan hozzáigazítva a nemzeti nyelvhez és a helyesírás szabályaihoz. Vannak azonban olyan népek is, akik megőrizték a saját, hagyományos elnevezésüket.
A google fordítóprogramját használtam az alábbi szemelvényekhez:
SZENDVICS =
albán: sanduiç (szanduics)
örmény: սենդվիչ (szendvics)
bolgár: сандвич (szandvics)
kínai: 三明治 (szānmíngzsì)
horvát, cseh, szlovák, szlovén: sendvič (szendvics)
észt: pl. sändvitš (szendvics)
görög: σάντουιτς (szántuíc)
hindi: सैंडविच (szaindavicsa)
japán: サンドイッチ (szandoicsi)
koreai: 샌드위치 (szendöicsi)
lett: sendvičs (szendvicss)
macedón, szerb: сендвич (szendvics)
portugál: sanduíche (szanduicse)
török: sandviç (szandvics)
És a különcködők (akik biztosan megértik azt is, ha szendvicset kérsz tőlük):
finn: voileipä (voilejpe) = vaj + kenyér
holland: boterham = vaj + sonka
lengyel: kanapka = kanapé (nem vagyok biztos a két szó közti összefüggésben...)
svéd: smörgås (szmörgósz) = vaj + liba (egyébként a svédasztalt a svédek smörgåsbord-nak, azaz szendvicsasztalnak mondják)
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése