2010. május 14., péntek

SZAVAK SZEMÉLYNEVEKBŐL 7 - SZENDVICS

Szendvics
 
John Montagu, a IV. sandwich-i gróf a 18. századi Anglia kiváló hadvezére és politikusa volt. Kártyázni is nagyon szeretett, állítólag akár 24 órán át ült az asztalánál a cribbage fölé görnyedve. Hogy megszakítás nélkül hódolhasson szenvedélyének, a sült húst két szelet pirítós között felszolgálva kérte.

 

A szendvics szót ma már - sem a magyarban, sem az angolban - nem kizárólag a dupla szelet kenyérre értjük. Egy mindenféle jóval megrakott kenyérszeletet is nevezhetünk szendvicsnek. A kifejezést egyébként a világ sok népe vette át az angoloktól, hozzánk hasonlóan találékonyan hozzáigazítva a nemzeti nyelvhez és a helyesírás szabályaihoz.  Vannak azonban olyan népek is, akik megőrizték a saját, hagyományos elnevezésüket. 

A google fordítóprogramját használtam az alábbi szemelvényekhez:


SZENDVICS =

     albán: sanduiç (szanduics)
     örmény: սենդվիչ (szendvics)
     bolgár: сандвич (szandvics)
     kínai: 三明治 (szānmíngzsì)
     horvát, cseh, szlovák, szlovén: sendvič (szendvics)
     észt: pl. sändvitš (szendvics)
     görög: σάντουιτς (szántuíc)
     hindi: सैंडविच (szaindavicsa)
     japán: サンドイッチ (szandoicsi)
     koreai: 샌드위치 (szendöicsi)
     lett: sendvičs (szendvicss)
     macedón, szerb: сендвич (szendvics)
     portugál: sanduíche (szanduicse)
     török: sandviç (szandvics)

És a különcködők (akik biztosan megértik azt is, ha szendvicset kérsz tőlük):
  
     finn: voileipä (voilejpe) = vaj + kenyér

     holland: boterham = vaj + sonka

    lengyel: kanapka = kanapé (nem vagyok biztos a két szó közti összefüggésben...)

     svéd: smörgås (szmörgósz) = vaj + liba (egyébként a svédasztalt a svédek smörgåsbord-nak, azaz szendvicsasztalnak mondják) 


0 megjegyzés: